Did you mean: tough touch thigh thou thug thugs thog tougu ?
虽然 | suī rán | although; even though (often used correlatively with 可是[ke3 shi4] or 但是[dan4 shi4] etc) |
却 | què | but / yet / however / while / to go back / to decline / to retreat / nevertheless / even though |
哪怕 | nǎ pà | even / even if / even though / no matter how |
即使 | jí shǐ | even if; even though |
尽管 | jǐn guǎn | despite / although / even though / in spite of / unhesitatingly / do not hesitate (to ask, complain etc) / (go ahead and do it) without hesitating |
虽 | suī | although / even though |
纵然 | zòng rán | even if; even though |
即便 | jí biàn | even if / even though / right away / immediately |
虽说 | suī shuō | though / although |
未经 | wèi jīng | not having undergone / without (having gone though a certain process) |
旁若无人 | páng ruò wú rén | to act as though there were nobody else present / unselfconscious / fig. without regard for others |
恍若 | huǎng ruò | as if / as though / rather like |
半瓶醋 | bàn píng cù | dabbler / dilettante who speaks as though he were an expert |
纵使 | zòng shǐ | even if / even though |
即或 | jí huò | even if / even though |
谈笑自若 | tán xiào zì ruò | to talk and laugh as though nothing had happened / to remain cheerful (despite a crisis) |
即令 | jí lìng | even if / even though |
少年老成 | shào nián lǎo chéng | accomplished though young / lacking youthful vigor |
惘然若失 | wǎng rán ruò shī | lit. to be frustrated as though having lost sth (idiom) / fig. to be at a loss / perplexed / frustrated |
虽是 | suī shì | although / even though / even if |
挤花 | jǐ huā | (cookery) to decorate using a piping bag / to extrude something though a piping bag / piping |
不怕 | bù pà | fearless / not worried (by setbacks or difficulties) / even if / even though |
朽木可雕 | xiǔ mù kě diāo | (idiom) even though a person may have shortcomings, there is still room for improvement |
一个头两个大 | yī ge tóu liǎng ge dà | (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) |
不一致字 | bù yī zhì zì | (orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case) / inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component) |