Did you mean: to harm to warm to warn to trim to ram to earn to darn to drum ?
托 | tuō | to hold up in one's hand; to support with one's palm / sth serving as a support: a prop, a rest (e.g. arm rest) / (bound form) a shill / to ask; to beg; to entrust (variant of 託|托[tuo1]) / torr (unit of pressure) |
武装 | wǔ zhuāng | arms / equipment / to arm / military / armed (forces) |
挽 | wǎn | to pull / to draw (a cart or a bow) / to roll up / to coil / to carry on the arm / to lament the dead / (fig.) to pull against / to recover |
搀 | chān | to take by the arm and assist / to mix; to blend; to dilute; to adulterate |
挎 | kuà | to carry (esp. slung over the arm, shoulder or side) |
比试 | bǐ shì | to have a competition / to measure with one's hand or arm / to make a gesture of measuring |
挟 | xié | (bound form) to clasp under the arm / (bound form) to coerce / (bound form) to harbor (resentment etc) / Taiwan pr. [xia2] |
掖 | yè | to support by the arm / to help / to promote / at the side / also pr. [yi4] |
搀扶 | chān fú | to lend an arm to support sb |
力臂 | lì bì | lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force) |
合抱 | hé bào | to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk) |
动粗 | dòng cū | to use violence (against sb) / to strong-arm sb / to manhandle |
拉拉扯扯 | lā lā chě chě | to tug at / to pull at sb aggressively / to take sb's hand or arm in a too familiar way / (derog.) to hobnob / to consort |
㧟 | kuǎi | (dialect) to scratch (an itch) / to carry on the arm / to scoop up / Taiwan pr. [kuai1] |
如臂使指 | rú bì shǐ zhǐ | as the arm moves the finger (idiom) / freely and effortlessly / to have perfect command of |
不即不离 | bù jí bù lí | to be neither too familiar nor too distant / to keep sb at arm's length |
甩动 | shuǎi dòng | to shake / to fling one's arm / to lash / to swing |
顺拐 | shùn guǎi | to swing the arm and leg on the same side of the body together while walking |
袒免 | tǎn miǎn | to bare one's left arm and take off one's cap as an expression of sorrow |
曲肱而枕 | qū gōng ér zhěn | lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom) / fig. content with simple things |
难逃法网 | nán táo fǎ wǎng | It is hard to escape the dragnet of the law / the long arm of the law |
甩手掌柜 | shuǎi shǒu zhǎng guì | lit. arm-flinging shopkeeper / fig. sb who asks others to work but does nothing himself |