Did you mean: the edge the hague ?
圣人 | shèng rén | sage / the Sage (i.e. Confucius) / (old) (respectful way of addressing a monarch) your sagacious majesty / (religion) saint |
黄鹤楼 | Huáng hè Lóu | Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985 / favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes / Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return' / one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
遗言 | yí yán | words of the deceased / last words of the dying / wisdom of past sages |
释迦牟尼 | Shì jiā móu ní | Shakyamuni (Sanskrit for "the Sage of the Shakyas", i.e. the Buddha, Siddhartha Gautama) |
诸子 | zhū zǐ | various sages / refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others |
传道 | chuán dào | to lecture on doctrine / to expound the wisdom of ancient sages / to preach / a sermon |
沃伦·巴菲特 | Wò lún · Bā fēi tè | Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway |
齐天大圣 | Qí tiān Dà shèng | Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
释迦 | Shì jiā | Shakya, an ethnicity and clan of the northeast of South Asia to which the Buddha (Siddhartha Gautama) belonged / the Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4jia1mou2ni2], Shakyamuni, which means "the Sage of the Shakyas") |
箕子 | Jī zǐ | Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4], then ruled ancient Korea in the Zhou 周[Zhou1] dynasty |
书圣 | Shū shèng | great calligraphy master / the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之[Wang2 Xi1 zhi1] (303-361) |
真人不露相 | zhēn rén bù lòu xiàng | the sage presents as an ordinary person (idiom) |
王羲之 | Wáng Xī zhī | Wang Xizhi (303-361), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣 |
醉圣 | zuì shèng | the Sage of intoxication / refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762) |
姜子牙 | Jiāng Zǐ yá | Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
诸子十家 | zhū zǐ shí jiā | various sages and ten schools of thought / refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others |
诸葛亮 | Zhū gě Liàng | Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] during the Three Kingdoms period / the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1guo2 Yan3yi4], where he is portrayed as a sage and military genius / (fig.) a mastermind |
释迦牟尼佛 | Shì jiā móu ní fó | Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya) / Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism |
舜日尧天 | Shùn rì Yáo tiān | sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
舜日尧年 | Shùn rì Yáo nián | sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
释迦佛 | shì jiā fó | Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya) / Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism |
太公钓鱼,愿者上钩 | tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu | Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
姜太公钓鱼,愿者上钩 | Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu | Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
孔圣人 | Kǒng shèng rén | the Sage Confucius |
山颓木坏 | shān tuí mù huài | lit. the mountains crumble and the trees lie ruined / a great sage has died (idiom) |