Did you mean: pen pm pony pome poan pomen powen ?
首 | shǒu | head / chief / first (occasion, thing etc) / classifier for poems, songs etc |
诗 | shī | poem / CL:首[shou3] / poetry / verse |
令 | lìng | to order / to command / an order / warrant / writ / to cause / to make sth happen / virtuous / honorific title / season / government position (old) / type of short song or poem |
诗歌 | shī gē | poem / CL:本[ben3],首[shou3],段[duan4] |
古诗 | gǔ shī | old verse / Classical Chinese poem |
和 | hè | to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence / to join in the singing / to chime in with others |
唐诗 | Táng shī | Tang poetry; a Tang poem |
吟 | yín | to chant; to recite / verse; song (often used in titles of classical poems) / (literary) to lament; to groan / (bound form) (in poetry) the cry of certain animals and insects / (music) rapid vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3qin2]) (cf. 猱[nao2], wide vibrato) |
恶搞 | è gǎo | spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) |
诗经 | Shī jīng | Shijing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] |
吟诵 | yín sòng | to read aloud / to recite rhythmically / to chant / to intone (esp. poems in rhythm) |
集锦 | jí jǐn | a collection of choice items (poems, photos etc) |
满江红 | Mǎn jiāng hóng | Man Jiang Hong (Chinese poems) |
收录 | shōu lù | to include (in a collection) / to put together (stories, poems etc) / to record / to employ / to recruit |
细雨 | xì yǔ | fine rain / drizzle / poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐 |
辙 | zhé | rut; track of a wheel (Taiwan pr. [che4]) / (coll.) the direction of traffic / a rhyme (of a song, poem etc) / (dialect) (usu. after 有[you3] or 沒|没[mei2]) way; idea |
离骚 | Lí Sāo | On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2] |
词人 | cí rén | writer of 詞|词[ci2] (a kind of Classical Chinese poem) / person of literary talent |
黄鹤楼 | Huáng hè Lóu | Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985 / favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes / Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return' / one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
曲子 | qǔ zi | poem for singing / tune / music / CL:支[zhi1] |
选编 | xuǎn biān | selected works (poems, documents etc); anthology |
次韵 | cì yùn | reply to a poem in the same rhyme |
荡气回肠 | dàng qì huí cháng | heart-rending (drama, music, poem etc) / deeply moving |
题诗 | tí shī | to inscribe a poem (often, composed on the spot) on a painting, fan or ceramic bowl etc as a work of calligraphy / an inscribed poem |
诗篇 | shī piān | a poem / a composition in verse / fig. epic (compared with historical epic) / the biblical Book of Psalms |