Did you mean: gnawing knowingly kuoqing ?
一无所知 | yī wú suǒ zhī | (idiom) not knowing anything at all; completely ignorant |
会意 | huì yì | combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters) / Chinese character that combines the meanings of existing elements / also known as joint ideogram or associative compound / to comprehend without being told explicitly / to cotton on / knowing (smile, glance etc) |
护短 | hù duǎn | to defend sb (a relative, friend or oneself) despite knowing that that person is in the wrong |
安分 | ān fèn | content with one's lot / knowing one's place |
进退 | jìn tuì | to advance or retreat / knowing when to come and when to leave / a sense of propriety |
不知所措 | bù zhī suǒ cuò | not knowing what to do (idiom); at one's wits' end / embarrassed and at a complete loss |
无所适从 | wú suǒ shì cóng | not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do |
生财有道 | shēng cái yǒu dào | lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business / knowing how to accumulate wealth / good at feathering one's own nest |
会心 | huì xīn | knowing (of a smile, look etc) |
不知轻重 | bù zhī qīng zhòng | lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things / naive / doesn't know who's who / no sense of priorities |
彷徨 | páng huáng | to pace back and forth, not knowing which way to turn; to hesitate; to waver |
不知进退 | bù zhī jìn tuì | not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety |
知彼知己,百战不殆 | zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài | knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War") |
无度 | wú dù | immoderate / excessive / not knowing one's limits |
人心隔肚皮 | rén xīn gé dù pí | there is no knowing what is in a man's heart (idiom) |
前途渺茫 | qián tú miǎo máng | not knowing what to do next / at a loose end |
同妻 | tóng qī | (neologism c. 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay) |
闻名不如见面 | wén míng bù rú jiàn miàn | knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom) |
大眼瞪小眼 | dà yǎn dèng xiǎo yǎn | (idiom) to look at each other, not knowing what to do |
知其不可而为之 | zhī qí bù kě ér wéi zhī | to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom) |
不怕不识货,只怕货比货 | bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò | lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |
不怕不识货,就怕货比货 | bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò | lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |
憬然 | jǐng rán | to be aware / to be knowing |
明知山有虎,偏向虎山行 | míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng | lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom) / fig. to take a risk despite knowing the dangers |
明知故问 | míng zhī - gù wèn | (idiom) to ask a question, already knowing the answer |