Did you mean: gods cds kitts kudos kites ?
小朋友 | xiǎo péng yǒu | child; kid (used to refer to a child, or by an adult to address a child, or, in Taiwan, to refer to sb's own child) / CL:個|个[ge4] |
废话 | fèi huà | nonsense; rubbish; superfluous words / You don't say!; No kidding! (gently sarcastic) |
空巢 | kōng cháo | empty nest / a home where the kids have grown up and moved out |
丁克 | dīng kè | Dual Income, No Kids (DINK) (loanword) |
羔皮 | gāo pí | lambskin / kid leather |
毛孩子 | máo hái zi | child; kid / (slang) furry pet (such as a dog or cat) |
我也是醉了 | wǒ yě shì zuì le | (Internet slang) I can't even... / Are you kidding me! / OMG! |
结婚生子 | jié hūn shēng zǐ | to get married and have kids; to start a family |
小萝卜头 | xiǎo luó bo tou | (coll.) little kid |
萌娃 | méng wá | cute little kid |
胖墩儿 | pàng dūnr | (coll.) short, fat person (esp. a kid) / a roly-poly |
小人精 | xiǎo rén jīng | exceptionally bright kid / child prodigy |
小屁孩 | xiǎo pì hái | kid / youngster / (derog.) brat |
打哄 | dǎ hǒng | to fool around / to kid around |
抓子儿 | zhuā zǐr | kids' game involving throwing and grabbing |
早早班 | zǎo zǎo bān | preschool group for kids aged three or less / (Tw) work shift starting around daybreak |
老婆孩子热炕头 | lǎo pó hái zi rè kàng tou | wife, kids and a warm bed (idiom) / the simple and good life |
说着玩 | shuō zhe wán | to say sth for fun / to be kidding / to joke around |